A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Roxette
It Must Have Been Love - letra y traducción
Álbum: Pearls of Passion (1986)
Etiquetas POP Roxette Pearls of Passion
Letra de la canción con traducción al español
Lay a whisper on my pillow, Pon un susurro en mi almohada, leave the winter on the ground. Deja el invierno en la tierra. I wake up lonely, there’s air of silence in the bedroom and all around Despierto sola, hay un aire de silencio en el dormitorio y alrededor Touch me now, I close my eyes and dream away. Tócame ahora, cierro mis ojos y sueño It must have been love but it’s over now. Debe haber sido amor pero ha terminado. It must have been love but I lost it somehow. Debe haber sido amor pero lo perdí de alguna manera. It must have been love but it’s over now. Debe haber sido amor pero ha terminado. From the moment we touched, ’til the time had run out. Desde el momento en que nos tocamos, hasta que el tiempo se acabó. Make-believing we’re together that I’m sheltered by your heart. Hacer-creyendo estamos juntos estoy abrigada por tu corazón. But in and outside I’ve turned to water like a teardrop in your palm. Pero adentro y afuera me he convertido en agua como una lágrima en tu palma. And it’s a hard winter day, I dream away. Y es un duro día de invierno, sueño It must have been love but it’s over now. Debe haber sido amor pero ha terminado. It’s all that I wanted, now I’m living without. Es todo lo que he deseado, ahora estoy viviendo sin el. It must have been love but it’s over now, Debe haber sido amor pero ha terminado, it’s where the water flows, it’s where the wind blows. Es donde fluye el agua, es donde el viento sopla. |
Últimas canciones traducidas
Canción | Artista |
---|---|
Si Ai | Tayna |
Favorite | Isabel LaRosa |
if u think i'm pretty | Artemas |
Mamma Mia | Mentissa |
Pearls of Passion Canciones | I Call Your Name » |