A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Eminem
Legacy - letra y traducción
Álbum: The Marshall Mathers LP 2 (2013)
Letra de la canción con traducción al español
Tell me where to go, tell me what to do Dime dónde ir, dime lo que hacer I’ll be right there for you Estaré aquí para ti Tell me what to say, no matter if it’s true Dime lo que hacer, no importa si es verdad I’ll say it all for you Lo diré todo por ti I used to be the type of kid that would always think the sky is falling Solí ser ese tipo de niño que pensaba que el cielo se caería Why am I so differently wired? Am I a martian? ¿Por qué soy tan diferente? ¿Soy un marciano? What kind of twisted experiment am I involved in ¿En qué tipo de experimento retorcido estoy metido? Because I don’t belong in this world Porque no pertenezco a este mundo That?s why I’m scoffing at authority, defying often Por eso burlo la autoridad, a menudo provocativo Flying off at the handle with my mom, no dad Escapando de las manos de mi madre, sin padre So I?m non complying at home, at school I?m just shy and awkward Así que soy desobediente en casa, en la escuela soy tímido y torpe And no I don?t need no goddamn psychologist Y no necesito que ningun maldito psicólogo Trynna diagnose why I have all these underlying problems trate de diagnosticar por qué tengo todos estos problemas Thinking he can try and solve them y piense que puede resolverlos I?m outside chalking up drawings on the sidewalk Estoy afuera haciendo dibujos con tiza en la acera And in the front drive talking to myself hablando solo frente a la fachada Either that or inside hiding often to going somewhere quiet O eso o escondiendome en alguna esquina en silencio Trying not to be noticed because I’m crying and sobbing Tratando de no llamar la atención porque estoy llorando y sollozando I had a bad day at school so I ain’t talking Tuve un mal día en la escuela así que no hablo Some cocksucker shoved me into a fucking locker Algun imbecil me metio en una taquilla And he said that I eyeballed him porque dijo que lo miré mal And if you fall, I’ll get you there Y si caes, te rescataré I’ll be your savior from Seré el salvador All the wars that are fought de todas las guerra que se llevan a cabo Inside your world en tu mundo interior Please have faith in my words Ten fe en mis palabras por favor Cause this is my legacy, legacy, here Porque este es mi legado, legado This is my legacy, legacy, here Este es mi legado, legado There?s no guarantee, it?s not up to me, you can only see No hay ninguna garantía, no depende de mi, solo puedes ver This is my legacy, legacy Este es mi legado, legado Legacy, legacy Legado, legado I used to be the type of kid that would always think the sky is falling Solía ser ese tipo de niño que pensaba que el cielo se caería Why am I so differently wired in my nogging? ¿Por qué soy tan diferente por dentro? ’Cuz sporadic as my thoughts come, it’s mind boggling Poque tan pronto como llegan los pensamientos, me distraigo ’Cuz I obsess on everything and my mind is small shit Porque me obsesiono con todo y mi mente es pequeña mierda Bothers me but now my father, he said Sayonara and then split Pero no mi padre, el dijo Sayonara y despues se fue But I don?t give a shit I’m fine as long as Pero no me importa una mierda, estoy bien siempre y cuando There’s batteries in my Walkman nothing is the matter with me tenga baterias en mi Walkman, no pasa nada conmigo Shit look at the bright side at least I ain?t walking mirándolo por el lado positivo al menos no estoy caminando I bike ride through the neighborhood of my apartment Me paseo en bicicleta por los alrededores de mi casa Complex on a ten speed which I’ve acquired parts that I Le puse un engranaje de 10 velocidades que encontré Found in the garbage, a frame and put tires on it en la basura, un cuadro y neumaticos Headphones on, straight ahead and kids tryin to start shit Auriculares puestos y mirada al frente si otros niños quieren empezar mierda But if this is all there is for me life offers Pero si todo lo que la vida me ofrece es para mi Why bother even try and put up a fight, it’s nonsense ¿Por qué no molestarse ni siquiera en empezar una pelea? No tiene sentido But I think a light bulb just lit up in my conscience Pero creo que se ha encendido una bombilla, en mi consciencia What about those rhymes I’ve been jottin’ ¿Que pasa con las rimas que he estado anotando? They are kinda giving me confidence Me están dando confianza Instead of tryina escape through my comics, En lugar de tratar de evadirme a través de mis comics Why don’t I just blast a little something like Onyx ¿Por qué no destrozo algo al igual que Onix? To put me in the mood to wanna fight and write songs that Para hacer que quiera pelear y empezar a escribir canciones que Say what I wanna say to the kid that said that I eyeballed him digan lo que le quiero decir al chico que decia que le miré mal Grab hold of my balls like that’s right fight’s on bitch Agarrarme las pelotas como diciendo ’está bien, lucha, puta’ Who would’ve knew from the moment I turned the mic on ¿Quién iba a saber que en el momento en el que agarré el micro para esto I could be iconic, and my conquest is podria ser un ícono? En mi conquista Is word to Phife Dawg from a Tribe Called Quest Esta es palabra de Phife Dawg de A Tribe Called Quest This is my legacy, legacy, here Este es mi legado, legado This is my legacy, legacy, here Este es mi legado, legado There?s no guarantee, it?s not up to me, you can only see No hay ninguna garantía, no depende de mi, solo puedes ver This is my legacy, legacy Este es mi legado, legado Legacy, legacy Legado, legado I used to be the type of kid that would always think the sky is falling Solía ser ese tipo de niño que pensaba que el cielo se caería |
Últimas canciones traducidas
Canción | Artista |
---|---|
Si Ai | Tayna |
Favorite | Isabel LaRosa |
if u think i'm pretty | Artemas |
Mamma Mia | Mentissa |
« Survival | The Marshall Mathers LP 2 Canciones |